Logo de Comboros

Festival de danses & musiques trad.

Du 5 au 7 août 2017 | Saint-Gervais d'Auvergne

Flèche de navigation

Programme

Programme

Les Groupes

Ballsy Swing

Ballsy Swing

BAL - Samedi 5 août, 23h-0h45, Salle Cléret

Bardane Quartette

Bardane Quartette

CONCERT - Lundi 7 août, 10h30, Eglise

Bargainatt

Bargainatt

BAL - Samedi 5 août, 20h30-22h, Espace Panouillère

Ciac Boum

Ciac Boum

BAL - Dimanche 6 Août, 0h-2h, Espace Panouillère

Ciné-Concert de Poche

Ciné-Concert de Poche

CINE-CONCERT - Dimanche 5 août, 16h30, Salle Jouhet

Clément Gibert

Clément Gibert

CONCERT - Samedi 5 août, 15h, Eglise

Cordofonic

Cordofonic

CONCERT - Dimanche 6 août, 19h30, Salle Jouhet

Dernières nouvelles des Diables

Dernières nouvelles des Diables

SPECTACLE - Dimanche 6 août, 14h, Salle Jouhet

Duo Rivaud Lacouchie

Duo Rivaud Lacouchie

BAL - Dimanche 6 août, 21h-22h45, Salle Cléret

Duo Tanghe Coudroy

Duo Tanghe Coudroy

BAL - Samedi 5 août, 0h-1h30, Espace Panouillère

Gravenoire

Gravenoire

BAL - Dimanche 6 août, 22h15-23h45, Espace Panouillère

Komred

Komred

BAL - Samedi 5 août, 3h-4h45, Salle Cléret

La Perdrix Rouge

La Perdrix Rouge

BAL - Samedi 5 août, 22h15-23h45, Espace Panouillère

La Preyra

La Preyra

CONCERT - Lundi 7 août, 15h, Eglise

La Sieste des Sens

La Sieste des Sens

CONCERT - Lundi 7 août, 13h30, Salle Cléret

La Vielha

La Vielha

BAL - Dimanche 6 août, 20h30-22h, Espace Panouillère

Matéu Baudoin

Matéu Baudoin

CONCERT - Dimanche 6 août, 17h45, Eglise

Maurel Drop Trio

Maurel Drop Trio

CONCERT - Samedi 5 août, 19h30, Salle Jouhet

Maxence Camelin

Maxence Camelin

CONCERT - Lundi 7 août, 10h30, Eglise

Papillons de nuit

Papillons de nuit

BAL MUSETTE - Dimanche 6 août, 15h30, Salle Cléret

Quartet irlandais

Quartet irlandais

BAL - Dimanche 6 août, 1h-2h45, Salle Cléret

Quaus de Lanla

Quaus de Lanla

BAL - Samedi 5 août, 1h-2h45, Salle Cléret

Quintard-Vidalenc

Quintard-Vidalenc

BAL - Samedi 5 août, 21h-22h45, Salle Cléret

Shillelagh

Shillelagh

BAL - Dimanche 6 août, 23h-0h45, Salle Cléret

Super Parquet

Super Parquet

BAL - Dimanche 6 août, 2h15-3h45, Espace Panouillère

Tartine de clous

Tartine de clous

BOEUF CHANTÉ - Lundi 7 août, 16h, Bistrots du village

Tripoux

Tripoux

BAL - Samedi 5 août, 1h45-3h15, Espace Panouillère

Violoneuses

Violoneuses

CONCERT - Samedi 5 août, 17h45, Eglise

À retrouver à Comboros : What you will find at Comboros

 

Le programme des ateliers : cliquez iciWorkshops program

 

 

Sans oublier...And more...

 

 

Télécharger le programme complet : Cliquez ici

Download the complete program

Flèche de navigation

Tarifs

Tarifs (Fees)

 Philosophie du festivalFestival’s philosophy

Nous avons voulu proposer un festival accessible à tous, tout en ne transigeant pas sur un principe fondamental : rémunérer tous les artistes.
À Comboros, vous rencontrerez des artistes qui ont accepté de venir soutenir cette nouvelle aventure, soit en acceptant des conditions salariales minimales, soit en jouant bénévolement pour l'association.
La rémunération de l'ensemble des artistes et de l'équipe de techniciens est minimale. Il s'agit de conditions de soutien que chacun a accepté pour lancer ce nouveau festival, dont la réussite conditionne la pérénité.
Peut-être ces tarifs apparaîtront-ils élevés à certains. Nous avons fait au mieux pour ménager l'impératif de salarier, même au minimum, les artistes et les techniciens, l'impératif logistique qui entraîne des dépenses très importantes pour cette première édition, et l'impératif de conserver une formule financièrement accessible au plus grand nombre.
Les différentes formules proposées permettront à chacun, nous l'espérons, de s'y retrouver.

We want to offer a festival opened to everyone, while not compromising on a fundamental principle: to pay all artists.
At Comboros, you’ll encounter artists who accepted to support this new adventure, either by accepting minimal salary conditions or by volunteering to play for the association.
The artists and technicians salary is minimal: supportive conditions everyone accepted in order to launch this new festival, that will last only if successful.
Maybe these rates will appear high to some. We did our best between artists and technicians salary, even a minimal one; logistics that involve heavy expenses for this new event; and our desire to propose packages accessible to everybody.
Everyone should find a package fitting its needs and means.

 Les tarifsFees

Les ateliers ont lieu de 9h30 à 12h30 (lundi matin) et de 14h30 à 17h30 (samedi, dimanche, lundi).
Pour des raisons de logistique (jauges), il ne sera pas possible de naviguer d’un atelier à l’autre ; ainsi, il faudra choisir au maximum 4 ateliers sur les 3 jours de festival.
Les pass programation donnent accès aux bals du soir le samedi et dimanche, mais également aux concerts, spectacles, projections la journée.
Il n’y a pas de bal prévu le lundi soir.

Workshops will take place starting at 9:30 to 12:30 (monday morning), and from 14:30 to 17:30 (saturday, sunday and monday).
For logistical reasons (gauges), won’t be possible to navigate from one workshop to another within a slot; one will have to pick at most 4 workshops for the 3 days of the festival.
No-workshop tickets will give access to musical balls saturday and sunday evenings, but also concerts, shows & projections during the day.
There are no bal scheduled for monday evening.

LES PASSTickets

Ces pass peuvent être pré-achetés en ligne ou achetés directement sur place. Nous recommandons fortement de préréserver vos places aux ateliers (jauges limitées).

These can be booked online or directly on site, but we strongly recommend to reserve your place in the workshops, since the room is limited.

Pass Accès complet : Donne accès à l’ensemble de la programmation du soir et à 4 ateliers (un par demi-journée de stage)
Pass Week-end : Donne accès à l’ensemble de la programmation du festival.
Pass Week-end + 2 ateliers : Donne accès à l’ensemble de la programmation du festival et à deux ateliers choisis.
Pass Dimanche + 3 ateliers : Donne accès à l’ensemble de la programmation du dimanche et à trois ateliers choisis.
Pass soirée (samedi ou dimanche) : Donne accès au bal du soir choisi. Pour les deux soirées, voir pass Week-end.
Pass journée : Donne accès à toute la programmation (journée + soirée) samedi ou dimanche.
Pass journée + atelier : Donne accès à toute la programmation (journée + soirée) samedi ou dimanche + à un atelier à choisir.
Atelier individuel : Vous pouvez choisir de payer uniquement un ou plusieurs stages, à l’unité. Il faudra alors acheter votre pass programmation pour accéder aux bals du soir.
Concert individuel : Concerne les concerts à l’église, projections etc. 

Full pass: gives access to the whole artistic programming, and to 4 workshops (1 per half-day).
Week-end pass: gives access to the festival programming.
Week-end + 2 workshops: the Week-end pass plus 2 workshops.
Sunday + 3 workshops: the pass for artistic programmation on sunday plus 3 workshops.
Evening pass (saturday or sunday): gives access to one evening’s musical ball. If you’re looking to buy two of these, look at the Week-end pass!
Day pass (saturday or sunday): gives access to one day’s artistic programming.
Day pass + 1 workshop (saturday or sunday): gives access to one day’s artistic programming, plus 1 workshop.
1 workshop: you can choose to pick one workshop; in this case, you’ll have to buy another pass if you want to assist to the musical balls and the artistic programming.
1 concert: you can pick, on an individual basis, any concert, show or projection.

Tarif plein: full fee
Tarif réduit: reduced fee

* : Are eligible to the reduced fee (upon providing justification): students aged no more than 26, minors, unemployed people, people aged at least 70, adherents to the Brayauds — CDMDT–63, St Gervais d’Auvergne inhabitants.

  Tarif plein Tarif réduit*
 Pass Accès complet  60€ 50€
 Pass Week-end  25€ 20€
 Pass Week-end + 2 ateliers  35€ 30€
 Pass Dimanche + 3 ateliers  45€ 40€
 Pass soirée (samedi ou dimanche)  10€ 8€
 Pass journée  15€ 12€
 Pass journée + atelier
 20€ 17€
 Atelier individuel  10€ 8€
 Concert individuel  3€ 3€

 * : Bénéficient du tarif réduit (sur justificatif) : étudiants de moins de 26 ans, mineurs, chômeurs, seniors de plus de 70 ans, adhérents Brayauds-CDMDT63, habitants de la commune de St Gervais d'Auvergne.

English version of fees : Click HERE.

 

***********

 

INSCRIPTIONS - REGISTRATIONS

 

Formular in english : Click HERE.

Flèche de navigation

Exposants

Exposants

Comboros est un rassemblement axé sur les musiques et danses traditionnelles qui vise également à mettre en valeur les diverses richesses du patrimoine local comme du patrimoine culturel immatériel dans son ensemble : lutherie, savoir-faire, traditions artisanales,... Les luthiers et artisans d'art locaux sont donc les bienvenus pour exposer à St Gervais d'Auvergne.

Le festival aura lieu au cœur du village de St Gervais. Le marché des luthiers & artisans d’art sera implanté sur la place devant la Halle Cœur de Combrailles, et sera accessible gratuitement :

Comboros is a meeting about traditional music and dances that aims to enlighten all the aspects of local patrimony and intangible culture: instrument making, craftsmanship, artisan tradition… Instrument makers and local art craftsmen are welcome to expose in St Gervais d’Auvergne.
The festival will take place at the heart of the village of St Gervais. Instrument maker and art craftsman market will be located at the place in front of the Halle Cœur de Combrailles, and will be freely accessible:
saturday from 13:00 to 19:00;
sunday from 13:00 to 19:00;
monday from 10:00 to 17:30.

 

Liste des exposants (mise à jour régulièrement) :

 

Les inscriptions sont closes pour l'année 2017.

 

Flèche de navigation

Actu

Flèche de navigation

Le Festival

Le Festival

Depuis les années 1980, les Brayauds-CDMDT63 connaissent bien ce territoire au cœur des Combrailles, sur lequel les membres de notre association ont beaucoup collecté, filmé, enregistré, diffusé. Notre ancrage territorial nous a permis d’organiser des stages et bals sur la commune de St Gervais et dans les villages avoisinants, un travail que nous poursuivons encore en collaboration avec l’AMTA (Agence des Musiques des Territoires d’Auvergne).

C’est la raison pour laquelle, depuis leur création, nous avons souhaité être présents chaque année lors des rencontres de St Gervais, proposant, lorsque cela était possible, un moment de concert, de spectacle ou de projection mettant en valeur notre travail sur ce territoire, mais surtout sa richesse musicale et culturelle au sens large.

Ce territoire est un tel puits de ressources, qu’il s’agisse du patrimoine bâti, naturel ou immatériel, qu’à l'annonce de la disparition des rencontres de St Gervais organisées par l'AEADT depuis 2007, il nous a semblé d’emblée cohérent et naturel d’y perpétuer un rendez-vous festif lié aux musiques et danses traditionnelles. À cette cohérence s’ajoute une forte envie de notre part, depuis plusieurs années, d’organiser des événements dans cette région du Puy-de-Dôme.

Voici donc St Gervais 2017, mais un St Gervais différent ! Nous ne pouvions ni ne souhaitions organiser une rencontre identique à ce qui existait jusqu’ici. Des similarités existeront bien sûr, notamment sur l’organisation et la place de la danse, mais nous ne souhaitons pas créer un évènement marqué de nostalgie : nous voyons de l’avant, avec tout le potentiel permis par le village et nos envies de partage.

L’événement que nous proposons aura lieu les 5, 6 et 7 août 2017, à Saint-Gervais d’Auvergne. Il sera centré sur la danse et la musique, et impliquera au maximum le village (lieux, producteurs, restaurateurs, commerçants, cafés,…). Ce sera un moment de partage, de formation et de fête – et ça, nous pouvons le garantir !

Cet événement, conçu avec le soutien de la municipalité, du Conseil départemental et en lien avec l’AEADT, répond à quelques lignes directrices :

Notre objectif est de conserver, sur trois jours de festival, ce qui faisait la magie des rencontres de Saint-Gervais, tout en proposant un événement qui sera inévitablement différent. Le bon esprit, l’envie de danser, de jouer, de partager, de découvrir et de rencontrer resteront au centre du festival !

Le festival s’appelle COMBOROS.

COMBOROS serait le mot gaulois pour « barrage, confluent » qui a donné « Combrailles », terre de confluences.
COMBOROS, festival de danses et musiques trad, sera aussi un festival de confluences, à la croisée des cultures européennes qui seront mises en valeur chaque année.

Vous pouvez suivre l’avancée de l’organisation du festival sur l’événement Facebook dédié

Save the date : 5, 6 & 7 août 2017 !

Since the 1980s, we members of les Brayauds- CDMDT63 association have reached a high level of knowledge of the Combrailles territory, where many of us have collected, filmed, recorded and promoted music and dance. Our regional presence has allowed us to organise workshops and balls in Saint Gervais and the surrounding villages, and we keep doing so in collaboration with the AMTA (agency promoting music of Auvergne territories)
This is why it has always been important for us, ever since the Grands Bals de l'Europe were launched in St-Gervais, to be there and offer, when possible, a film screening, a performance, a concert so as to emphasize our work among this region, but above all to highlight how greatly rich this territory is, on a musical and, generally speaking, cultural point of view.
Indeed, its riches are so numerous, as regards nature, culture, architecture, that after the AEADT, in charge of the annual dance meeting at St-Gervais since 2007, announced it should no longer take place, it felt logical and natural for us to perpetuate a traditional dance and music festival. This coherent decision was also driven by a desire nurtured for many years to organise events in this specific area of the Puy-de-Dôme.
Thus, let us introduce Saint-Gervais 2017... but a Saint-Gervais different from what you have known ! We could not and did not wish to organise a meeting strictly identical to what existed before. Similarities will be found of course, particularly as regards the organisation, the emphasis on dance, but we do not want to convoke too much nostalgia to this event : ahead we look and ahead we go, rich from the potentialities offered by the village and strong from our desire to share and promote what we love.
The event shall take place on the 5th, 6th, and 7th of August 2017, in Saint-Gervais d'Auvergne.
It will be centered on dance and music, and will involve the village and the villagers as much as possible : areas, craftsmen, growers, shops, cafes, restaurants...

 

 

Pratique

 Programme complet du festival

 

*** Hébergement ***

 

Plusieurs solutions d'hébergement s'offrent à vous :

D'autres chambres d'hôte et gîtes existent sur le territoire : : http://www.tourisme-combrailles.fr/

 

*** Restauration ***

 

Sur le site du festival, plusieurs stands de nourriture proposeront des repas à des tarifs abordables (4-10euros). Une offre variée sera proposée : cuisine traditionnelle, végétarienne ainsi que sans gluten et vegan.

Exemples de stands présents sur le site :


D'autre part les restaurants du village seront ouverts pour vous accueillir avec des plats du jour et menus de pays :

 

*** Parking ***

 

Le parking sera gratuit et fléché en arrivant dans le village. Il ne sera pas possible de stationner dans le village pendant le festival, afin de faciliter la circulation des riverains.

Pour tout renseignement, vous pouvez contacter le secrétariat des Brayauds-CDMDT63 aux heures de bureau : 04 73 63 36 75 / brayauds@wanadoo.fr

Flèche de navigation

Contact

Venir à Comboros

En voiture :

Autoroute A89, sortie 27 « Manzat » puis D227 jusqu'à Saint-Gervais d'Auvergne (20 minutes)

Possibilité de covoiturage, notamment à partir de Gennetines : fichier en gestion libre.

En train :

Gare la plus proche : Riom-Châtel-Guyon puis 30 minutes de voiture : regardez dans le fichier de covoiturage si des gens peuvent vous prendre au passage.

En avion :

Aéroport le plus proche : Clermont-Ferrand Auvergne puis 45 minutes de voiture : regardez dans le fichier de covoiturage si des gens peuvent vous prendre au passage.

By car : Motorway A89, take the exit 27 “Manzat”, then the D227 up to Saint-Gervais d’Auvergne (20 minute drive) Car-pooling is possible, especially from Gennetines : take a look at the free managed document.
By train : Nearest station : Riom-Châtel-Guyon Then a 30 minute drive : take a look here if someone can offer a lift.
By plane : Nearest airport ; Clermont-Ferrand Then a 45 minute drive : take a look here if someone can offer a lift.

Contactez-nous

Les informations relatives à la programmation, au camping, à la restauration et à toutes les questions logistiques en général seront prochainement mises en ligne. Vous pouvez toutefois nous contacter pour des renseignements spécifiques.

Information regarding programme, camp facilities, catering and all the logistics will soon appear online. However, feel free to contact us for specific information.

Le festival Comboros ne pourra pas avoir lieu sans bénévoles !

Les Brayauds-CDMDT63 et le village de Saint-Gervais d'Auvergne seront investis pendant toute la durée du festival, mais nous aurons besoin de renforts à la buvette, aux billetteries, aux contrôles bracelets, au nettoyage avant, pendant et après le festival...

Toutes les informations à propos des modalités du bénévolat seront prochainement mises en ligne.

Si vous souhaitez être tenu au courant de l'ouverture des inscriptions, vous pouvez vous inscrire à notre mailing-list bénévoles

Comboros festival could not take place without volunteers ! We need your help : bar, ticketing service, bracelet control, cleaning up before, during and after the festival...
All information regarding volunteering will soon be online.
Stay tuned by subscribing to our volunteers' mailing list.

Vous êtes artiste et souhaitez proposer un bal, un spectacle ou un concert ?

Sachez que notre programmation est déjà achevée pour l'édition 2017.
Néanmoins, une scène ouverte sonorisée est prévu à Saint-Gervais. Chaque soir, 5 créneaux d'1h de bal (installation comprise) seront ouverts de 21h30 à 1h30.
Les inscriptions pour la scène ouverte se feront le jour même, à 14h. Plus d'informations seront bientôt dévoilées.
Des espaces ouverts, en extérieurs, pourront aussi accueillir des groupes au cours de la journée.
Vous pouvez néanmoins nous contacter pour toute autre question !

Vous souhaitez proposer un atelier de danse / de musique / d'autre chose ?
Vous pouvez nous envoyer une proposition par email, tout en sachant que la programmation est déjà dense.

You are an artist and wish to propose a ball, a show or a gig ? Our program is already completed for this year. However, there will be an open stage equipped with a sound system. Every night, five one-hour slots (1 hour including installation) will take place from 09:30am to 01:30pm. Registration for the open stage will take place on the same day at 2pm. Further information to come. Groups will also be able to invest outdoor areas to play. You may however contact us for any other question.
You wish to propose a music workshop / dance workshop / whatever ? You can send us a proposition by email, but be aware that the program is already dense.

Vous êtes luthier, facteur d'instruments, artisan d'art et souhaitez exposer à Comboros ?

Le festival pourra accueillir environ 50 exposants dans des barnums prévus à cet effet.
Vous pouvez nous contacter pour plus de renseignements.

You are an instrument maker / a craftsman and you wish to come and exhibit your work ? The festival will be hosting about 50 exhibitors under tents set up for this purpose. Contact us for further information.

Partenaires

Partenaires organisation
Partenaires institutionnels